ONFの新しい曲「Bye My Monster」
ONFの新しい曲「Bye My Monster」は、ミニアルバム「Beautiful Shadow」に収録されています。この曲は、バンドの音楽性の進化を示す作品であり、ファンから温かい評価を受けています。以下では、この曲の特徴と内容について詳しく紹介します。
曲の特徴
- ミュージックビデオのリリース:「Bye My Monster」のミュージックビデオは、YOUTUBEでストリーミングされています。このビデオは、バンドのメンバーが音楽とダンスを通じてエモーショナルなストーリーを表現する場面を捉えています。
- 音楽性の進化:ONFは、彼らの音楽を通じて成長と変化のテーマに焦点を当てています。「Bye My Monster」は、そのような進化を示す一つの例であり、新しい音楽的スタイルを探求する意図が見て取れます。
- 感情表現:曲は、情熱的なパフォーマンスと共に、複雑な感情を表現しており、愛と疎外、希望と絶望の対比が曲のリズムとメロディに織り込まれています。
曲の内容
「Bye My Monster」は、自分自身の内面と戦う経験およびその克服をテーマにしています。曲の歌詞は、自分自身の"モンスター"と告别する過程を描いており、それは成長と変化を象徴するものです。この"モンスター"は、自分自身の恐れや不安、そして克服しようとする感情を表しています。
ファンの反応
ONFのファンは、「Bye My Monster」を熱心に支持しており、そのエモーショナルな内容と成長のメッセージに共感しています。この曲は、バンドの音楽的野心とパフォーマンスの高さを示す作品であり、今後のONFの活躍が期待されています。
まとめ
「Bye My Monster」は、ONFの音楽世界観をより深く理解するための重要な作品です。この曲は、成長と変化のプロセスを美しく表現し、バンドの音楽的な進化を示唆しています。ファンたちは、この曲を通じてONFの音楽に更深い感情的なつながりを感じることができ、今後の活躍が続くことを楽しみにしています。
歌詞和訳
```
너를 떠나야 하는 건
あなたを離れる理由は
그 사람이 아닌 바로 나란 걸
その人ではなく、私はそうであること
알게 된 그날부터
その日知った時から
백야는 계속되었고
夜は続いていました
온몸이 불덩이처럼
全身が火の玉のように
뜨거워지는 게 무서웠어
熱くなるのを恐れていました
I cannot handle this anymore
これ以上は耐えられない
혼돈 속에 갇혀 선 채로
混乱の中で捕まったままで
뒷걸음질을 하다가도
後ろ足で歩いていると
내 시선은 너에게로
私の視線はあなたに
보이면 안 되는 것이 보여
見られるべきでないものが現れ
널 원할수록 난 괴물이 될 것 같아
あなたを欲するほど、私は怪物になるようになる
I don’t wanna be a Monster
怪物になりたくない
나를 완전히 끊어내줘
私を完全に切り離して
내가 죽을 것 같아도
私が死ぬようにでも
넌 모른 척 지나쳐줘
あなたは知らないふりをして通り過ぎて
나를 구원하려 한다면
私を救うために
내가 절망을 더 느끼게 놓아줘
私にもっと絶望を与えて
안녕
さようなら
유령이 되어 떠도는
幽霊となりながら漂う
고백의 문장은 여전히 나를
告白の文は依然として私を
옥죄어 힘들게 해
囚われて苦しませる
꿈을 꾸듯 살다가도
夢を歩むように生きていると
너의 천사 같은 미소가
あなたの天使のような微笑みが
내게 알려줘
私に伝えて
“여긴 지옥이야“
「ここは地獄だ」
I'm in a hell (Hell) so foolish
私は愚かにも地獄にいる
더 가면 갈수록 풀리지 않는 걸 (I know)
さらに進むほど解けないことを知っている
혹여나 조그마한 가능성을 보고선
もしかしたら、わずかな可能性を見て
난 또 꿈을 꿈
私はまた夢を見る
이대론 안돼 난 괴물이 될 것 같아
それは理論には合わない、私は怪物になるようになる
I don’t wanna be a Monster
怪物になりたくない
나를 완전히 끊어내줘
私を完全に切り離して
내가 죽을 것 같아도
私が死ぬようにでも
넌 모른 척 지나쳐줘
あなたは知らないふりをして通り過ぎて
나를 구원하려 한다면
私を救うために
내가 절망을 더 느끼게 놓아줘
私にもっと絶望を与えて
그다음엔
その後は
기억이 왜곡되어 꾸며질 때까지
記憶が歪曲されていくまで
넌 나를 떠올리지 말길
あなたは私を思い出さないで
난 밤 하늘 저쪽, 궤도를 비껴간
私は夜の空の向こう、軌道を通り過ぎる
혜성일 뿐이야
彗星に過ぎない
마음의 호수 위 파문은
心の湖の上に波紋は
점점 번져 가더니 나를 일렁이게 해
徐々に広がって、私を揺れ動かして
사랑은 이렇게 내게 가혹한
愛は私にこんなに残酷な
재앙이 됐어
苦痛になり
너를 탐한 죄로 나 저주에 빠진다면
あなたを欲する罪で私は呪われたら
한 찰나라도 좋으니 널 가지고 싶었는데
たとえ一瞬でもいい、あなたを手に入れたいと思っていたのに
환상이 될 수 없는 우리
幻覚になることのない私たち
이어갈 수 없는 이야기 마침내
続けられない物語最終的に
안녕
さようなら
```
この翻訳は、原文の感情やニュアンスを保ちつつ、日本語に適した表現を選んでいます。