kpop9韓流

韓国エンタメ情報&歌詞和訳

aespa の Get Goin’ ​ 歌詞和訳

aespaは、韓国のSMエンターテインメントが推す新しい世代の女性音楽グループで、独自のメタバース概念と前衛的な電子音楽スタイルで世界中のファンに熱烈な注目を集めています。aespaは、4人のリアルメンバーとそれぞれのAIキャラクターを持ち、現実世界と仮想世界的が交錯する点を探求し、「別の自分との出会い、新しい世界を体現」というコンセプトを目指しています。

aespaの新しい曲《Get Goin'》は、活力と動力を満ちた曲で、aespaの音楽スタイルの継続であり、aespaのワールドビューのさらなる拡大を体现しています。この曲は、ミュージカルシリーズ《Fraggle Rock: Back to the Rock》のサウンドトラック(OST)の一つで、aespaメンバーたちの仮想世界での冒険と戦いを描い出しています。

 

《Get Goin'》の歌詞は、前向きなエネルギーが満ちており、聴衆に夢を勇敢に追い求め、挑戦に立ち向かって進むように励ましています。曲の中では、強いドラムとベースライン、そして未来感あるシンセサイザーの効果が特徴で、aespaの音楽における独特のテクノロジー感と前衛的なスタイルを体現しています。特に、曲のHOOK部分の「zu zu zu zu」のリズムは、非常に中毒性强く、印象に残ります。

 

視覚的な表現においても、《Get Goin'》のミュージックビデオ(MV)は目を引くもので、aespaのメンバーたちは独自の魅力と巧みなダンススキルで、未来技術感とガールクッシ魅力溢れるパフォーマンスを展開しています。MVの視覚効果とダンスは曲のテーマと相まって、aespaが仮想と現実の橋渡しとしてのイメージをより強化しています。

《Get Goin'》のリリースは、音楽的な成功だけでなく、文化的な影響も広範囲にわたっています。この曲のリリースにより、aespaはグローバル音楽市場での地位をさらに固め、韓国のエンターテインメントの先駆者であるSMエンターテインメントは、再び新しいコンセプトを創造し、K-Pop文化の発展を推進する能力を証明しています。

要約すると、《Get Goin'》はaespaの音楽の旅における新たなマイルストーンであり、aespaの音楽的才能と革新的な精神を示すとともに、Z世代アイドル文化の独自の魅力を世界に示しています。この曲は間違いなく、より多くの聴衆に夢を勇敢に追い求める励みとなり、aespaのメタバース世界で自分自身の居場所を見つけるよう導くでしょう。

 

オリジナルの歌詞

There's a story goin' round' bout a hero of history
Well, I guess I better tell you that the hero of the story is me
And if you really want to know what you need to do
Then it's time that you heard what l'm saying to you

日本語和訳

歴史の英雄についての物語が広がっています
さて、私は物語の英雄が自分であることを伝えるべきだと思う
本当にあなたが知りたいと思うことがあるのであれば
その時が来た、私があなたに言っていることを聞いてください

オリジナルの歌詞

If you got what it takes to grow
You gotta take what you got and go
And if you got what it takes
Then take what you got and get goin'
(Go, go, go, go, go, go, hey!)

日本語和訳

成長するために必要なものが你得ていれば
你得たものを持って進んでください
そして、成長するために必要なものが你得ていれば
じゃあ、あなたのすべてのものを持って行きましょう。
(行け、行け、行け、行け、行け、行け、へい!)

オリジナルの歌詞

Well I told you once and I don't want to tell you twice
(Go, go, go, go, go)
I've got a heart full of fire gotta, head full of good advice
(Go, go, go, go, go)
You know the world's so full of fakes and fools
Tryna to run your life, with their copycat rules

日本語和訳

一度言ったけど、二度言いたくない
(行け、行け、行け、行け、行け)
私は情熱に満ちた心と、良い助言でいっぱいな頭を持っています
(行け、行け、行け、行け、行け)
世界は偽者とばかばかでいっぱいだということを知っています
彼らの模倣のルールであなたの人生を統治しようと試みている

オリジナルの歌詞

So if you want to get ahead get a load of what l'm telling you
(Get a load of what I'm telling you)
Don't you listen to the lies that the world keeps selling you
(Don't you listen to lies that they're selling)
Don't hang around with all those fools
Come on give a listen to the golden rules

日本語和訳

だから、成功を目指すなら、私が言っていることを耳にしてください
(私が言っていることを耳にしてください)
世界があなたに売りつける嘘には耳を傾けないでください
(彼らが売りつける嘘には耳を傾けないでください)
ばかばかたちと一緒にいるのをやめて
さあ、黄金のルールに耳を傾けてください

オリジナルの歌詞

If you got what it takes to grow
You gotta take what you got and go

And if you got what it takes
Then take what you got and get goin'

Oh, yeah-ah-eah

日本語和訳

成長するために必要なものが你得ていれば
你得たものを持って進んでください

そして、成長するために必要なものが你得ていれば
じゃあ、あなたのすべてのものを持って行きましょう。

ああ、そう-ああ-ええ