NCTのマークがロックスターに変身し、新しい楽曲「200」を発表することがわかりました。この楽曲はロックサウンドをベースとしたドラム&ベースジャンルで、2000年代前半のスタイルの電子ギターサウンドと叙情的なメロディーが調和し、魅力的に聞こえます。また、歌詞は予想外の愛が結局運命的な出会いとなり、お互いがお互いを輝かせる存在であり、2人が出会うことでより完璧になる関係に対する愛の意味を表現しています。
さらに、この楽曲はアーティストOlmosの「North Star」をサンプリングしており、マーク自身が作詞、作曲、アレンジに参加し、個々の感性を込めています。タイトル曲「200」は軽快で清々しい魅力を持ち、「200(Minhyung's Ver.)」は甘く落ち着いたアコースティックな音楽を提供する予定です。
「200」 歌詞和訳
First, you crashed into my life and you just broke
最初に、あなたは私の人生に突如として現れ、ただちに
My roof and my window, girl, you had me shook
屋根と窓を壊して、女の子よ、あなたは私を動揺させた
난 또 살고 있어 머릿속 drama
私はまた生きている、頭の中でのドラマ
Who told me love would come down like a million rocks?
誰が私に恋は百万の岩のように降り注ぐと教えてくれたのだろう?
The rock you came with was an alibi
あなたが持ってきたロックはアリバイだった
You and I, we have the same disguise
あなたと私は同じ仮面をかぶっている
회색 긴 캡도 가릴 수 없잖아?
灰色の長いキャップでさえも隠せないじゃないか?
또 밤이 올 때 같이, can we ri-ri-ri—?
また夜が来るたびに、一緒に、ri-ri-ri—?
You are my rockstar
あなたは私のロックスターだ
Without you, I'll always feel alone
あなたなしでは、私はいつも孤独を感じる
When I'm lost, you guide me home, yeah
迷ったとき、あなたは私を家に導く、そうだ
You make my whole heart
あなたは私の心全体を変える
When nothing adds up, I'll be your number
何も合わないとき、私はあなたの数字になる
You're a hundred and six and I'm ninety-four, yeah
あなたは100と6で、私は94だ、そうだ
Talking to your conscious
あなたの意識に話している
포물선을 그려
軌跡を描く
너의 의식에서 매달리는 Spidey keyring (처럼)
あなたの意識から離れないスパイダーキーリング(のように)
달려 있을게, babe girl, I know it's late (Girl, you know it)
走っていくよ、ベイブガール、遅いことは知っている(ガール、あなたも知っている)
어두운 이 하늘이 반사판이 되어 (Yeah, you know it)
暗いこの空がミラーになる(そうだ、あなたも知っている)
We don't flip coins
私たちはコインをひっくり返さない
반쪽이 두 쪽 (두 쪽 That)
半分は二つの側面(二つの側面、それ)
불쑥 나타나, 일초 만의 my world drop
突然現れ、一秒間の私の世界が落下
I go on top of this tower, show you how high our potential
この塔の上に登り、私たちの可能性がどれだけ高いかを見せに行く
참 누릴 게 엄청 많아, ayy
本当にたくさんのものを手に入れることができる、エイイ
The world ain't ready yet
世界はまだ準備できていない
Do you trust me?
あなたは私を信じていますか?
어쩌면 너가 더 잘 알까
もしかしたら、あなたの方がもっと知っているかもしれない
In another breezе
別の風の中で
I can tell you're just like I am
私はあなたと私が同じだと言える
A million different stars but you're the one
百万の異なる星の中で、あなたは唯一だ
First, you crashed into my life and you just broke
最初に、あなたは私の人生に突如として現れ、ただちに
My roof and my window, girl, you had me shook
屋根と窓を壊して、女の子よ、あなたは私を動揺させた
난 또 살고 있어 머릿속 drama
私はまた生きている、頭の中でのドラマ
Who told me love would come down like a million rocks?
誰が私に恋は百万の岩のように降り注ぐと教えてくれたのだろう?
The rock you came with was an alibi
あなたが持ってきたロックはアリバイだった
You and I, we have the same disguise
あなたと私は同じ仮面をかぶっている
회색 긴 캡도 가릴 수 없잖아?
灰色の長いキャップでさえも隠せないじゃないか?
또 밤이 올 때 같이 can we rise up?
また夜が来るたびに、一緒に、立ち上がることができるか?
You are my rockstar
あなたは私のロックスターだ
Without you, I'll always feel alone
あなたなしでは、私はいつも孤独を感じる
When I'm lost, you guide me home, yeah
迷ったとき、あなたは私を家に導く、そうだ
You make my whole heart
あなたは私の心全体を変える
When nothing adds up, I'll be your number
何も合わないとき、私はあなたの数字になる
You're a hundred and six and I'm ninety-four, yeah
あなたは100と6で、私は94だ、そうだ
You are (Girl, you are my)
あなたは(ガール、あなたは私の)
Rockstar, my rockstar
ロックスター、私のロックスター
When nothing adds up, I'll be your number
何も合わないとき、私はあなたの数字になる
Hundred and six, ninety-four, don't you know?
100と6、94、知っているでしょう?
What you know, hundred and six, ninety-four?
何を知っているのか、100と6、94?
You're my rock, my rockstar
あなたは私のロック、私のロックスター
When nothing adds up, I'll be your number
何も合わないとき、私はあなたの数字になる
You're a hundred and six and I'm ninety-four, yeah
あなたは100と6で、私は94だ、そうだ